Sprachen
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) |
| Übersetzung: |
15.4 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Recruitment / Education
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) |
| Übersetzung: |
54 USD |
|
|
|
|
| Dolmetschen: |
54 USD /Stunde |
Berufserfahrung in Jahren: 3 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel / Recruitment / Education
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) |
| Übersetzung: |
15.4 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel / Recruitment / Education
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) |
| Übersetzung: |
11.0 USD |
|
|
|
|
|
|
|
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel / Recruitment
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) |
| Übersetzung: |
54 USD |
|
|
|
|
| Dolmetschen: |
54 USD /Stunde |
|
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Recruitment
FachwissenLinguistikZusätzliche Arbeitsbereiche: Geisteswissenschaften (allgemein) • Astronomie & Raumfahrt • Banken & Finanzwesen • Botanik • Computer (allgemein) • Kosmetik/Schönheitspflege • Ökologie & Umwelt • Erziehung/Pädagogik • Elektronik • Ingenieurswesen: Industrie • Mode/Textil/Bekleidung • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Gastronomie • Geographie • IT/E-Commerce/Internet • Journalismus • Maschinen/Werkzeuge • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Medien/Multimedia • Medizin: Krankenhäuser • Psychologie • Immobilien • Religion • Wissenschaft (allgemein) • Slang • Sozialkunde, Ethik, etc. • Reisen & Touristik • Zoologie
WykształcenieUkończone studia magisterskie na UAM w Poznaniu. Kierunek neofilologia, język specjalizacyjny: chiński, język europejski: angielski.
Dwuletnie stypendium na Zhejiang University. Studia w zakresie języka chińskiego i kultury Chin. Certyfikat CAE DoświadczenieOd czterech lat pracuję jak tłumacz na targach (targi w Kantonie, Międzynarodowe Targi Poznańskie), podczas rozmów handlowych na terenie Poski i Chin, a także podczas kontroli jakości produktów na terenie ChRL. Od ponad roku wykonuję także także tłumaczenia pisemne między chińskim, angielskim i polskim.
Ponadto mam dwuletnie doświadczenie jako nauczycielka języka angielskiego w Chinach. ZainteresowaniaPasjonują mnie podróże, szczególnie po Azji Wschodniej i Ameryce Południowej, a także kultura Chin i historia pisma chińskiego.
Opinions
Polecamy usługi Pani Kasi ze względu na jej solidność i rzetelność wykonania zlecenia.
Magda Pasierbek
www.most-tlumaczenia.eu

|